月下二十四桥画作

该提示词可生成一幅全景古典中国风月下桥梁山水画,包含 14 位身着长袍的人物,非常适合用于诗意艺术场景及古风水墨画插图。

Prompt 正文

默认展示英文原文。点击“用它生成”后,首页会默认载入此草稿。

A panoramic classical East Asian ink-and-wash night painting in the style of an antique handscroll, depicting {argument name="bridge name" default="Twenty-Four Bridges"} under a bright full moon. Center the composition on a large arched stone bridge crossing a calm reflective river, with exactly 14 slender women in flowing traditional hanfu-like robes walking in single file across the top of the bridge, each seen in side profile or three-quarter view, their garments in soft muted tones of dusty pink, pale jade, beige, cream, and faded lavender. The bridge has three visible arches, weathered stone texture, carved railings, and small warm lanterns mounted near the central supports, with subtle engraved Chinese characters on the center span. Surround the bridge with a poetic Jiangnan landscape: misty layered mountains in the distance, drifting clouds, a luminous moon high in the upper right sky, drooping willow trees on the right, blooming trees on the left, pavilion architecture on both riverbanks, and small traditional boats on the water including one docked boat with a canopy and lantern in the lower right foreground. Add gentle moonlight reflections across the river, faint haze around the mountains and bridge, and a restrained monochrome palette with delicate low-saturation accents. Include a vertical column of Chinese calligraphy in the upper left with the title {argument name="calligraphy title" default="二十四橋明月夜"} and two additional poetic lines beneath it, plus small red seal stamps in the painting. The mood is serene, melancholic, literary, and dreamlike, with highly detailed brushwork, aged paper texture, soft atmospheric perspective, and the refined composition of a museum-quality historical Chinese painting.

猜你喜欢